 On est dardé là sous le nihil obstat d'une fondation au nom du compositeur d'origine, et la fanfarante mention d'une première mondiale (mais d'un intérêt parfois franchement communal) achève de nous induire à écouter cet enregistrement l'oreille sur la couture du pantalon, comme dirait le maire de Champignac (que les incultes relisent Spirou). Encore que l'on connaissait mais pour un seul piano pareils arrangements pucciniens scrupuleusement tricotés, à défaut d'être vraiment tourmentés, par un Sandro Ivo Bartoli. A deux pianos bien entendu s'affermit davantage la dimension orchestrale voltigeant ici par surcroît (Aragon a transitivé ce verbe voltiger, pour de pourpres groseilliers pétaradant au jardin) ces grands airs lyriques qu'ici ou là on se complaît à reconnaître, dans une grande tradition de naguère où la piano-diffusion transeuropéenne suppléait à l'absence de radiodiffusion. Du style les pianistes parlent aux pianistes, ici votre général Ferenc Liszt, ne désertez pas l'écoute. On la quitte pourtant parfois de n'avoir affaire cette fois-ci qu'à d'un peu carton-pâteux transcripteurs comme ce Bernardo Wolff, élève de Hans von Bülow (le gendre de Liszt), Carlo Carignani, qui lui fut enseigné par Puccini, en passant par le compositeur et pianiste Giuseppe Frugatta, ou encore le fiston Michele Puccini. Tandis que dans le paysage musical ainsi médiocrement choisi, catégorie primesauts charmants, vont deux interprètes n'ayant pas l'air de beaucoup croire à leur propre conviction. Une rencontre sur le pré déciderait d'estoc ou de taille, vous faisant mélomane passoire ou opinion tranchée, si tout cela est aussi près d'être intéressant que loin d'être captivant. (Gilles-Daniel Percet)  At Puccini’s time, transcriptions1 were very important and widespread, you just need to take a look at the some of the scores published by Casa Ricordi to get an idea: in fact, on the back cover (or on the last page of the booklet) you would be able to read an astonishing list of transcriptions (more or less faithful ones), of fantasias and pot-pourris, either rewritten for piano solo (or four-hands) or for the most various ensembles, for piano and mandolin, violin, flute, guitar, or for other instruments, either in a solo or in combination with many others. It was the result of a publishing policy that was in full swing at that time and that was addressed to a large public of amateurs, a public keen to learn the repertoires meant to be played by many instruments, like opera scores. These pieces were played at home, in front of a very small and selected audience, the amateurs often wanted to perform operas that they had attended to. But that is not all, these performances were also able to popularize compositions that would have be left unknown otherwise. In the XIX century, the transcriptions for piano, especially for piano four hands, were an important vehicle for the diffusion of musical knowledge. Purposely thought for this formation, in this CD the piano duo by the spouses Fabrizio Datteri and Nadia Lencioni is performing compositions inspired by the famous works and the immortal melodies of Giacomo Puccini.

|