Jean Calvin souhaitait doter son Eglise Réformée d’un recueil de chant liturgique, constitué des 150 psaumes de David traduits en langue vernaculaire. Il souhaitait que la musique en soit accessible à toute la communauté, « accommodé à la gravité qu’il convient d’avoir devant Dieu et ses anges », en évitant « que les oreilles ne soient plus attentives à l’harmonie que les esprits au sens spirituel des paroles ». Ce fut chose faite en 1562, avec le Psautier de Genève. La mise en musique – anonyme – des 150 psaumes est donc à l’unisson. Claude Goudimel (1514-1572) respectera en 1564 ces mêmes règles. En 1597, le célèbre organiste d’Amsterdam Jan Pieterszoon Sweelinck en reprend les textes, mais sur une polyphonie à cinq voix où il déploie son art du contrepoint et de la fugue, reflet d’influences italiennes. Les 13 psaumes de ce CD sont écrits en français, en allemand, et, pour les provinces méridionales de ce qui allait devenir la Suisse, en italien et, chose rare au disque, en romanche. L’ensemble Lamaraviglia a fait le choix passionnant de mettre en regard, pour chaque psaume, une version homophonique et une autre mise en polyphonie par Sweelinck. De leur chant harmonieux émane une spiritualité sereine. (Marc Galand) In the middle of the 16th century, the Geneva Psalter infected the whole of Reformed Europe – Switzerland included – with a true psalm fever. The first complete collection of all 150 psalms, promoted by the Genevan reformer Jean Calvin, was published in 1562. The psalm verses were translated into French and provided with melodies by various Genevan cantors. Thanks to the collection’s immense importance for the Reformation and its unique artistic content, these psalms inspired like none before the most influential composer of the time to write a large number of polyphonic psalm settings. The four-part psalms composed by Claude Goudimel (c. 1514-1572) were published in 1564, just two years after their initial release. Set in a simple note-against-note setting with the well-known Genevan melodies in the tenor part, these psalms quickly gained incredible popularity. They were provided with translations of the texts into German, Dutch, Italian, even Rhaeto-Romanic and printed in large quantities, so they spread in no time throughout Europe, reaching even Switzerland’s furthest mountain valleys.
|